Les bases de la langue internationale espéranto

La bazoj de la internacia lingvo esperanto 



 
Initiation :

1/ Orthographe et prononciation:

En espéranto l'orthographe est phonétique :

par exemple : le son 'k' dans "coq" s'écrit avec la lettre K -> koko = coq

les sons 'z' et 'f' dans "phrase" s'écrivent avec 'z' et 'f' -> frazo = phrase

les lettres q, w, x ,y ne sont pas utilisés (q->k, x->ks y->i)

5 voyelles :
 
a
e (prononcée entre é et è)
i
o
u (prononcée ou)

la plupart des consonnes se prononcent comme en français : b, d, f, k, l, m, n, p, r, t, v, z.

Certaines se prononcent d'une seule façon possible en français :
 
g, comme dans "gag", "gaga" ( jamais comme dans genou, )
h, aspiré comme dans "hachis", "ha ha!"
s, toujours 'ss', comme dans "sagouin", "sémaphore", "sapajou".

Celles qui sont propres à l'espéranto:


!! Remarque importante !!

On utilise l'accent circonflexe pour distinguer la prononciation de certaines consonnes ainsi qu'un accent inversé pour diférencier les "u" brefs : 
^c, ^s, ^g, ^j, ^h ^u , le problème est qu'en ASCII standard (les caractères de votre clavier) le ^ ne peut être mis sur toutes les lettres, comme sur ê, î, ô et û.  A l'avenir ce problème devrait disparaître grâce à l'utilisation croissante des polices unicodes qui permettent de visualiser toutes sortes de caractères, y compris les idéogrammes chinois.
En attendant, par commodité on le remplace souvent sur internet par un x qui suit la lettre, ou par un h.



 
 
Lettre spéciales
prononciation
exemples
c
[tss] 
caro(tsaro)=tsar
cent(tsent)=cent
ĉ
[tch] 
ĉefo(tchéfo)=chef  ĉambro(tcha-m-bro)=chambre,pièce
g
[gu]
genuo(guénouo)=genou
ĝ
[dj]
ĝardeno(djardeno)=jardin
ĝusta(djusta)=juste,exact
h
[h]
horo (heure) (légérement expiré)
ĥ
[hh]
jota espagnol très rare 
ĥoro (hhoro)=choeur
( h très expiré)
j
[y]
jes (yes)=oui
justa (yousta)=juste, équitable
ĵ
[j]
ĵeti (jéti)=jeter
ĵurnalo (journalo)=journal
s
[ss]
sed (ssèd)=mais
ŝ
[ch]
ŝanco (cha-n-tso)=chance
ŝtono (chtono)=pierre
u
[ou]
unu (ounou)=un
ŭ
[w]
hieraŭ (hi-éraw)=hier 
morgaŭ = demain 
hodiaŭ = aujourd'hui
Exemple de phrase: Mi estas certa ke tiu frazo estas facila por prononci.

prononcez : [Mi estasse tssérta ké tiou frazo estas fatsila por pronone-tssi]

traduction : Je suis certain que cette phrase est facile à prononcer.

Notez bien que les lettres se prononcent toutes, comme en espagnol,
et séparément: les sons français 'en', 'on', 'in' n'existent pas :
on prononce 'é-n' comme dans peine, 'o-n' comme dans sonne, 'i-n' comme dans fine.
[[
La prononciation est le point le plus important pour se comprendre entre personnes de différentes nationalités. Si vous comparer les vocabulaires français et anglais vous voyez qu'il y a de nombreux mots en commun, ce qui fait la première différence entre ces langues, c'est la prononciation.]]

Ici les règles étant générales et sans exceptions on se fait très rapidement à la prononciation de l'espéranto.

2/ Grammaire

En espéranto chaque mot comporte un sens conceptuel défini par la racine linguistique et des affixes éventuels (voir 3/), et une fonction grammaticale définie par la terminaison du mot :
 
        noms communs -o arbo arbre
        adjectif -a verda vert
        adverbe -e facile facilement
        pluriel -j bluaj arboj des arbres bleus!

(mon père est daltonien et on doit toujours donner raison à son papa!)
 
infinitif   -i ami aimer
présent  -as mi amas j'aime
futur  -os vi amos vous aimerez
passé  -is li amis il aimait, il aima
conditionnel  -us ili amus ils elles aimeraient
impératif/subjonctif  -u amu! aimes! aimez!

accusatif -n = complément d'objet direct -> la kato manĝas la fiŝon = le chat mange le poisson
[[
l'accusatif est un détail de l'espéranto que n'apprécient pas ceux qui n'ont fait ni allemand ni latin ni grec où il existe des déclinaisons. ]]
Son utilité est de permettre à divers locuteurs de pays différents de mettre les mots dans l'ordre qu'ils souhaitent sans ambiguïté pour le sens: "la fiŝon manĝas la kato" -> c'est toujours le chat qui mange le poisson...

NB
au cas ou vous ne l'auriez pas remarqué les déclinaisons existent aussi en anglais ! whom et whose sont respectivement l'accusatif (complément d'objet direct) et le génitif (complément du nom=cas possessif) de who. Pareillement pour them, us, accusatifs de they, et we, et plus généralement la marque de la possession en 's est  un génitif.
 
je, moi = mi -> mia (mon)
tu, toi, = ci -> cia (ton)...
il, lui, = li
elle = ŝi (se prononce comme "she" en anglais)
on = oni
neutre = ĝi (= "it" anglais, prononcez "dji")
nous = ni
vous = vi
ils, elles = ili (="they" anglais)

(le, la, les) =la (="the" anglais)
[[
un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix, onze,... cent, mille.]]

unu, du, tri, kvar, kvin, ses, sep, ok, naŭ, dek, dekunu,... cent, mil.

2998 = du-mil-nau-cent-nau-dek-ok.

Mi trovas ke estas tre agrable paroli kaj kompreni Esperanton.

Je trouve qu' il est très agréable de parler et de comprendre l'espéranto.

3/ Le vocabulaire

-des racines européennes, latines,  germaniques et slaves .
 
skribi = écrire,
legi = lire,
ludi = jouer.
labori = travailler.
ne = non
dum = pendant
hodiaŭ ("hodie" latin) = aujourd'hui
ĉar = car

la tagoj de la semajno: (les jours de la semaine)

lundo, mardo, merkredo, ĵaŭdo, vendredo, sabato, dimanĉo

la monatoj de la jaro (les mois de l'année)

januaro, februaro, marto, aprilo, majo, junio, julio, aŭgusto, septembro, oktobro, novembro, decembro.

kelkaj verboj (quelques verbes) :

dormi, manĝi, fini, frapi = dormir, manger, finir, frapper

Pour un français, c'est presque trop facile, on est tenté de prendre n'importe quel verbe et de remplacer sa terminaison par i, d'ailleurs on aurait tort de s'en priver, ça marche presque tout le temps!

cacher, caresser, fumer, calculer, instruire = kaŝi, karesi, fumi, kalkuli, instrui
[[
mais attention aux mots d'origines anglo-saxonnes et germaniques:]]
 
  • jes (yes) = oui
  • ŝipo (ship) = navire
  • hundo (Hund) = chien
  • kato (cat) = chat
  • lerni (to learn, lernen) = apprendre
  • forgesi (vergessen) = oublier
  • danki (danken) = remercier -> dankon = merci
  • tago (Tag) = jour
  • morgaŭ (Morgen) = demain
  • bildo (Bild) = image

  • kino (Kino) = cinéma

deĵori (du russe) = être de garde (En fait ça vient du français "de jour" expression utilisée par les troupes napoléoniennes qui montaient la garde en 1815 à Moscou...La Berezina et les 300 000 français qui y sont restés auront au moins servi à ça...cocorico!)

(j'adore l'étymologie surtout quand elle révèle des trucs tordus dans ce genre).

klopodi = s'affairer,

krokodili = parler dans sa langue natale lors d'une rencontre espérantiste (très mal vu, kia honto!)
(dankon al la samideano kiu igis min rimarki eraron pri tiu vorto!)

Pour connaître le rapport avec les crocos, lisez cette "explication" humoristique,
qu'on trouve dans un texte de Pierre Desproges...

Les racines désignent un concept généralement plus étroit que dans les autres langues:

pas d'homonyme :
    air =
 
aero = air qu'on respire 
ario = air qu'on fredonne 
aspekto = l'air qu'on voudrait se donner 

ni d'homophonie :
 
verre = vitro (matière, verre à lunette)
verre = glaso (pour boire)
vers = al (direction)
vers = ĉirkaŭ (autours)
vers = verso (poésie)
vert = verda (couleur)
ver = vermo (animal)
[[
Cela évite les ambiguïtés et les contre-sens.

- l'agglutination permet de créer de nombreux mots
à partir d'un petit nombre de racines,
en utilisant des affixes, préfixes et suffixes :]]

contraire : mal-

  • feliĉa -> malfeliĉa <=> [[heureux/malheureux]]
  • granda -> malgranda <=> grand/petit
  • répétition : re-
  • diri -> rediri <=> dire -> redire
  • veni -> reveni <=> venir -> revenir
  • profession : -ist
  • dento -> dentisto <=> dent -> dentiste
  • skribi -> skribisto <=> écrire -> écrivain
  • doctrine : -ism
  • socialo -> socialismo <=> social -> socialisme
  • kapitalo -> kapitalismo <=> capital -> capitalisme
  • possible : -ebl
  • manĝi -> manĝebla <=> manger -> mangeable
  • fari -> farebla <=> faire -> faisable
  • diminutif : -et
     
  • domo -> dometo <=> maison -> maisonnette
  • kuko -> kuketo <=> gâteau -> petit gâteau (mi multe amas kukojn /[[j'aime beaucoup les gâteaux)]]

  • féminin : -in

  • amiko -> amikino <=> ami -> amie
  • patro -> patrino <=> père -> mère
  • sinjoro -> sinjorino <=> monsieur -> madame
  • fraŭlo -> fraŭlino <=> célibataire -> "demoiselle"
  • kato -> katino <=> chat -> chatte
  • ĉevalo -> ĉevalino <=> cheval -> jument
  • savez vous dire "jument" en anglais? (mare) et en allemand ou italien ou espagnol? Et "poulain" en anglais? Personnellement je ne sais pas, mais en espéranto si!

    petit, descendant : -id

  • ĉevalo -> ĉevalido <=> cheval -> poulain
  • hundo -> hundido <=> chien -> chiot
  • kato -> katido <=> chat -> chaton
  • lieu : -ej
  • lerni -> lernejo <=> apprendre -> école
  • manĝi -> manĝejo <=> manger -> réfectoire, salle à manger
  • ĉevalo -> ĉevalejo <=> cheval -> écurie
  • Cette méthode de formation des mots permet avec un faible nombre de racines de disposer d'un vocabulaire correspondant à un nombres de mots beaucoup plus important en français ou en anglais. une racine comme skrib (concept d'écrire) donne:
  • un verbe : skribi = écrire
  • qui se conjugue : skribas, skribis, skribos, skribus, skribu (présent, passé, futur, conditionnel, impératif)
  • un adjectif : skriba = écrit
  • un adverbe : skribe = "par écrit"
  • un nom commun : skribo = un écrit (sens assez vague)
  • des dérivés qui permettent d'affiner son expression:
  • skribigi = faire écrire (dicter)
  • skribo = un document écrit
  • skribaro = un ensemble d'écrits (dossier)
  • skribejo = lieu où on écrit (bureau)
  • skribilo = outil pour écrire (stylo)
  • skribisto = écrivain
  • skribistino = écrivaine
  • skribado = écriture (acte d'écrire: concept concret)
  • skribeco = écriture (l'écriture en général: concept abstrait)
  • skribeto = "scribouilli", petit écrit
  • skribo = "torchon" (-aĉ est péjoratif)
  • Avec une seule racine on a là 20 mots différents, et une fois que vous maîtriserez l'utilisation des affixes, vous les utiliserez tout naturellement pour former autant de mots avec d'autres racines.

    Au début on a tendance à découper les mots qu'on lit pour en comprendre le sens, cela donne un aspect un peu "mathématique" à la langue, mais cette possibilité de trouver le sens par simple découpage permet de comprendre et d'assimiler très rapidement des mots jamais rencontrés auparavant sans même avoir recours à un dictionnaire !

    Une fois assimilé on tend alors à oublier le découpage et à voir chaque mot dans son sens global comme dans les autres langues, mais cette possibilité d'avoir accès instantanément à l'étymologie permet d'apprendre de nouveau mots, ce qui est plus difficile en français si vous ne maîtrisez pas le latin et le grec.
    [[
    On peut même créer de nouveaux mots spontanément, ce qui est tout simplement interdit en français, en espéranto pas de problème pour parler d'une écrivaine (skribistino) ou d'une ministre (ministrino), on peut créer des mots là où le français nécessite une périphrase etc... ]]

    Une fois je suis tombé sur le verbe "ellitiĝi" que je n'avais jamais vu, je l'ai découpé en "el-lit-iĝi" ="hors-lit-devenir"=sortir du lit, "se lever" tout simplement ! C'est là un des exemples les plus compliqués que j'ai rencontrés, souvent le découpage est beaucoup plus immédiat et ne nécessite pas de réfléchir.


    lire et entendre quelques phrases en espéranto pour "réviser" ce que vous venez de voir!

    Pour apprendre tout de suite

    retour à la page générale sur l'espéranto